>>>DOWNLOAD HERE<<<
Once upon a time, a young boy of a mere twenty-seven years played an obscure otomege that he could only get by downloading the russian-language release and disabling the patch. He found it strangely charming, even if it had its weak points. So he decided he’d maybe translate it in like 2035 or something lmao.
The name of that game was Ichigo & Kyuugo.
So okay intermission, what the fuck is I&K about? Well basically Ichigo really loves Kyuugo, to the point where she’s proposing marriage to him during everyday conversation out of some desperate desire to get him to not diss her. Kyuugo, however, is having none of it. So naturally, Ichigo escalates even further – in one of several ways. There’s quite a lot of amusing quotable lines, and hopefully we’ve kept that aspect intact in our translation…
…That’s right, we’re releasing a translation riiiiight now. You can download it using this extremely large link that looks like it belongs on a warez site, if you missed the other one up top.
>>>DOWNLOAD HERE<<<
Rama tells me I have to say it had 4 endings and a 10-15 minute playtime so uhh consider that information delivered… Oh yeah this also has the russian patch file in if you happen to want that one, consider it preservation because I think the release is only available from the Internet Archive these days. If it not be like that, it’ll happen with time anyway.
Okay, end intermission, it’s time for TRANSLATION HISTORY.
So fast forward a few years and Hata keeps bugging me about translating shit so I half meme half seriously get the scripts out of the game and in order and put up a translation sheet. Because Hata is an ADHD-ridden wreck he does precisely 0 out of like 300 lines (sasuga).
Some time passes, and I mention my predicament of having put in like an hour’s work plus into this shit to my good friend and fellow memer Ramaladni. He expresses interest in translating, I pick up the TLC slack to cover for his lesser experience in moon-rune decryption, and not being Hata he actually does his job. Being Zaka, I eventually actually also do my job, though it takes a fair amount of time. In the meantime I’ve brought on a certain anonymous person to edit the thing, which he finally does after waiting for approximately 6 months or something. Never let it be said that I am not patient. Also never let it be said that I am not a patient. I have diabetes. And autism. And I think I might have pernicious anemia or some shit rn but let’s not get too depressing okay?
Anyway, the most frustrating part of this project was actually a weird text alignment problem because of a misdesigned button template, combined with our general image editing incompetence. Blood, sweat and tears were shed to stop the text from jumping northwest when moused over.
The most satisfying part was completely disregarding the original INTENT of the creators and lowering the ear-splitting volume of the bgm. That or fixing their godawful ending screens that display for like 0.5 seconds for no reason. Can nobody in doujin vns script their way out of a paper bag? Honest fuckin question I swear to god.
But enough about me. What does my sla… translator friend have to say about the experience?
Hi, I’m Ramaladni and I am the translator for Ichigo & Kyuugo. Even if it’s a short game, we worked very hard on it, so I hope you’ll enjoy it. Finally I can be free from Zaka’s tyranny…just kidding…haha. While Zaka was moderately strict on me, it was also a great learning experience, so I’m grateful for it. We did our best to make it the most enjoyable experience, so do have fun!
Okay, the editor tho?
hello I’m <censored> and I am an alcoholic
fair enough, dude.
Patch credits:
TRANSLATION TEAM
Ramaladni – TL, Image editing, QC
Zakamutt – TLC, “Hacking”, Project lead, Autism, QC
HMN – Palestinian TLC
ホモ達くん – Editor
Deep Blue – Image editing some of the harder stuff
UtenaBabe (Michelle) – QC
SPECIAL THANKS
Beatrice – you know what you did ❤ looking forward to that story you’re never writing my man
Konoko, whatever the fuck his actual name is now – tips on how to do some tricky text editing
Jay Riley @jayrileymusic – Much like me, you will never know just what this man did for this project, but his music is p. cool so have a listen https://www.youtube.com/watch?v=8vLEDUQzLiU
The russian TL team – converting all the system files to utf-16 LE so I didn’t have to also maybe word wrapping code idk lol
RESOURCES
UI Font – Wagnasty (http://www.jlwagner.net)
The kami BGM 夏の思い出 – DOVA-SYNDROME(http://dova-s.jp/)
The original japanese game site is offline, i can’t find a link for the game…..
LikeLike
That’s why I included the game and not just a patch file. Well, part of the reason, people are lazy after all w
If you want to read in japanese, just rename patch.xp3
LikeLike
Thank You!!!
LikeLike
Translation had horribly misused commas, missing commas, and jumbled phrasings. It ruined what, otherwise, would have been a decent novel. I suggest giving it a once over.
LikeLike
I’m not sure if I agree with this assessment, but if you post the lines you have trouble with, I’ll look it over. I can’t say the QC work done was very thorough, so it’s entirely possible something slipped through, but it could also just be irreconcilable taste differences.
LikeLike
It would be too much work to screen cap every mistake I see. I imagine you didn’t catch them because you were running on the “high” of releasing your own work. Otherwise, the mistakes would not have been skipped because they are glaring. Also, interestingly enough, I noticed some mistakes that are common with Slavic ESL learners. They seemed to have made most of the mistakes from what I can see.
LikeLike
¯\_(ツ)_/¯
I can’t correct what I don’t see, and I’m not about to do an editing pass. Even a few examples would be interesting.
LikeLiked by 1 person
Ignore the naysayers
LikeLike
Good release. Muh typos retards can go read the game in Japanese instead of asking for professional quality on everything. Some people just like to be assholes just because they got bullied when they were kids too much smh.
TLDR good game
LikeLike
Funny how you are calling other people losers when you have an anime avatar.
LikeLike
lmao
LikeLike
Really short but so funny game.
Thank you very much!
LikeLike
❤
LikeLike